-
1 делать годовую практику
Универсальный русско-немецкий словарь > делать годовую практику
-
2 дипломированный врач с разрешением на практику
adjgener. ein approbierter ArtzУниверсальный русско-немецкий словарь > дипломированный врач с разрешением на практику
-
3 иметь зубоврачебную практику
vУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь зубоврачебную практику
-
4 иметь многолетнюю практику
vУниверсальный русско-немецкий словарь > иметь многолетнюю практику
-
5 иметь практику
vgener. eine Praxis ausüben -
6 имеющий разрешение на частную практику
adjgener. niedergelassen (о враче, адвокате)Универсальный русско-немецкий словарь > имеющий разрешение на частную практику
-
7 начать врачебную практику
vgener. sich als Arzt etablierenУниверсальный русско-немецкий словарь > начать врачебную практику
-
8 он работает в клинике и кроме того имеет частную врачебную практику
Универсальный русско-немецкий словарь > он работает в клинике и кроме того имеет частную врачебную практику
-
9 открывать врачебную практику
vgener. sich als Arzt niederlassenУниверсальный русско-немецкий словарь > открывать врачебную практику
-
10 положение о порядке предоставления права на частную практику
nУниверсальный русско-немецкий словарь > положение о порядке предоставления права на частную практику
-
11 положение о предоставлении права на частную практику
ngener. NiederlassungsordnungУниверсальный русско-немецкий словарь > положение о предоставлении права на частную практику
-
12 проходить годичную практику
vgener. sein praktisches Jahr ableisten (о студенте и т. п.)Универсальный русско-немецкий словарь > проходить годичную практику
-
13 проходить практику
v1) gener. im Praktikum sein (где-л.), volontieren (î ñòóäåíòàõ-æóðíàëèñòàõ; â ðåäàêöèè ÑÌÈ (http://www.dwds.de/?woerterbuch=1&qu=volontieren))2) educ. Praktikum ableisten -
14 проходить практику в больнице
vgener. famulieren (о студенте-медике)Универсальный русско-немецкий словарь > проходить практику в больнице
-
15 студент, проходящий клиническую практику
ngener. KlinikerУниверсальный русско-немецкий словарь > студент, проходящий клиническую практику
-
16 студент, проходящий медицинскую практику
ncolloq. FamulusУниверсальный русско-немецкий словарь > студент, проходящий медицинскую практику
-
17 студент медицины, проходящий практику в больнице
nmed. FamulantУниверсальный русско-немецкий словарь > студент медицины, проходящий практику в больнице
-
18 внедрение
n Einführung f, Einsatz m; Auswertung f* * *внедре́ние n Einführung f, Einsatz m; Auswertung f* * *внедре́ни|е<-я>ср Einführung f, Durchsetzung fбыстре́йшее внедре́ние рефо́рм schnellstmögliche Durchsetzung von Reformenвнедре́ние на ры́нок Marktdurchdringung f, Penetration f* * *n1) gener. Einführung, Überleitung (в производство)2) comput. Inbetriebnahme, Inbetriebsetzen3) geol. Admission (ионов), Durchdringung, Injektion, Intrusion, Intrusion (магмы), Platznahme, Raumschaffung, Schub (напр. магмы), plutonische Eruption (магмы)4) med. Invasion, Invasion (болезнетворных бактерий в организм), Einwanderung, Implantation5) liter. Hineintragung6) milit. Einbau (оперативной техники), Eindringen (разведчика), Verankerung (агента)7) eng. Dotierung, Einbetten, Einbettung, Eindringung, Einsatz (в практику), Einsetzen (в практику), Intrustion8) construct. praktische Anwendung9) law. Innovation (erstmalige Realisierung einer Idee), Überführung in die Praxis (eines wissenschaftlichen Ergebnisses)10) econ. Einführung (напр. новой техники), Einführung (новой техники), Vordringen, Etablierung11) mining. Einbuchtung, Eingriff (ковша экскаватора в грунт), Einwalzen12) IT. Einbeziehung, Implementierung13) oil. Eindringen (напр. законтурных вод)14) patents. Einführung (изобретения), Überleitung in die Produktion15) microel. Einlagerung (атомов примеси в кристаллическую решётку)17) scien. (применение) integration (Integration der neuen Methoden in Lehre) -
19 инструктаж
инструктаж
Ознакомление с порядком выполнения строительных работ и требованиями по их качеству и технике безопасности
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Параллельные тексты EN-RU
Before starting work, regularly thereafter and following any unusual occurrences, personnel are instructed concerning the possible dangers and also the safety measures required to prevent such.
[Siemense]Перед началом работ уполномоченное лицо должно провести первичный инструктаж персонала. Впоследствии должен регулярно проводиться повторный инструктаж, а в случае возникновения любых нештатных ситуаций – внеплановый инструктаж. В процессе проведения интруктажей персонал должен быть ознакомлен с возможными опасностями и соответствующими мерами безопасности.
[Перевод Интент]
1.1. Обучение и инструктаж по безопасности труда носит непрерывный многоуровневый характер и проводится на предприятиях промышленности, транспорта, связи, строительства, в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, во внешкольных учреждениях, а также при совершенствовании знаний в процессе трудовой деятельности.5.1. Руководители и специалисты народного хозяйства, вновь поступившие на предприятие (кооператив), должны пройти вводный инструктаж.
5.2. Вновь поступивший на работу руководитель и специалист, кроме вводного инструктажа, должен быть ознакомлен вышестоящим должностным лицом:- с состоянием условий труда и производственной обстановкой на вверенном ему объекте, участке;
- с состоянием средств защиты рабочих от воздействия опасных и вредных производственных факторов;
- с производственным травматизмом и профзаболеваемостью;
- с необходимыми мероприятиями по улучшению условий и охране труда, а также с руководящими материалами и должностными обязанностями по охране труда.
Не позднее одного месяца со дня вступления в должность они проходят проверку знаний. Результаты проверки оформляют протоколом....
По характеру и времени проведения инструктажи подразделяют на:
- вводный;
- первичный на рабочем месте;
- повторный;
- внеплановый;
- целевой....
7.1.1. Вводный инструктаж по безопасности труда проводят со всеми вновь принимаемыми на работу независимо от их образования, стажа работы по данной профессии или должности, с временными работниками, командированными, учащимися и студентами, прибывшими на производственное обучение или практику, а также с учащимися в учебных заведениях перед началом лабораторных и практических работ в учебных лабораториях, мастерских, участках, полигонах....
7.2.1. Первичный инструктаж на рабочем месте до начала производственной деятельности проводят:
- со всеми вновь принятыми на предприятие (колхоз, кооператив, арендный коллектив), переводимыми из одного подразделения в другое;
- с работниками, выполняющими новую для них работу, командированными, временными работниками;
- со строителями, выполняющими строительно-монтажные работы на территории действующего предприятия;
- со студентами и учащимися, прибывшими на производственное обучение или практику перед выполнением новых видов работ, а также перед изучением каждой новой темы при проведении практических занятий в учебных лабораториях, классах, мастерских, участках, при проведении внешкольных занятий в кружках, секциях....
7.2.3. Первичный инструктаж на рабочем месте проводят с каждым работником или учащимся индивидуально с практическим показом безопасных приемов и методов труда. Первичный инструктаж возможен с группой лиц, обслуживающих однотипное оборудование, и в пределах общего рабочего места.
7.3.1. Повторный инструктаж проходят все рабочие, за исключением лиц,... независимо от квалификации, образования, стажа, характера выполняемой работы не реже одного раза в полугодие.
7.4.1. Внеплановый инструктаж проводят:
- при введении в действие новых или переработанных стандартов, правил, инструкций по охране труда, а также изменений к ним;
- при изменении технологического процесса, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, исходного сырья, материалов и других факторов, влияющих на безопасность труда;
- при нарушении работающими и учащимися требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, взрыву или пожару, отравлению;
- по требованию органов надзора;
- при перерывах в работе - для работ, к которым предъявляют дополнительные (повышенные) требования безопасности труда более чем на 30 календарных дней, а для остальных работ - 60 дней....
7.5.1. Целевой инструктаж проводят при выполнении разовых работ, не связанных с прямыми обязанностями по специальности (погрузка, выгрузка, уборка территории, разовые работы вне предприятия, цеха и т.п.); ликвидации последствий аварий, стихийных бедствий и катастроф; производстве работ, на которые оформляется наряд-допуск, разрешение и другие документы; проведении экскурсии на предприятии, организации массовых мероприятий с учащимися (экскурсии, походы, спортивные соревнования и др.).
[ ГОСТ 12.0.004-90]
Тематики
Действия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > инструктаж
-
20 внедрять
* * *внедря́ть, <внедри́ть> einführen, übernehmen;внедря́ться sich einprägen; eindringen* * *внедря́|тьпрх einführenвнедря́ть в пра́ктику in die Praxis umsetzen* * *v1) gener. durchsetzen (в организацию и т. п. своих людей), verwirklichen, einschleusen (шпиона, своего человека и т. п.)2) comput. implementieren3) milit. einbauen (оперативную технику)4) eng. einbetten, einlagern, einsetzen (в практику)5) law. in die Praxis einführen (изобретение), verwerten (напр., изобретение)6) econ. einführen (напр. новую технику)7) fin. durchdringen, eindringen8) mining. einwalzen9) patents. einführen (изобретение)10) microel. einpflanzen (атомы примеси)11) f.trade. einführen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
практику — прекратить практику • действие, прерывание проходить практику • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
усваивавший практику дела — прил., кол во синонимов: 1 • практиковавший (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ОБЪЕДИНЕНИЕ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕЕ НЕЗАВИСИМУЮ ПРАКТИКУ В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ — В страховании здоровья и в правовом регулировании: организации, действующие на основе договоров с индивидуально практикующими врачами или медицинскими группами для предоставления услуг членам организации, обычно в собственных офисах данных врачей … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Пройти всю практику — Пск. Набраться жизненного опыта. КПОС … Большой словарь русских поговорок
внедрение (в практику) — внедрение 1. Процесс планомерного перевода объекта (предприятия или организации, системы управления, отдельного процесса или его элемента) из существующего состояния в новое, предусмотренное проектом. 2. Распространение нововведений, достижение… … Справочник технического переводчика
Практикующий — прил. разг. из прич. по гл. практиковать 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
практикуючий — прикметник … Орфографічний словник української мови
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
практиковаться — практиковаться, практикуюсь, практикуемся, практикуешься, практикуетесь, практикуется, практикуются, практикуясь, практиковался, практиковалась, практиковалось, практиковались, практикуйся, практикуйтесь, практикующийся, практикующаяся,… … Формы слов
Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы — Сталинская премия за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы форма поощрения граждан СССР за значительные заслуги в техническом развитии советской индустрии, разработки новых технологий, модернизации… … Википедия
Лауреаты Государственной премии СССР в области науки и техники (1980—1991) — Содержание 1 1980 2 1981 3 1982 4 1983 5 1984 6 1985 … Википедия